Sunday, November 19, 2017

Injil Adalah Kekuatan Elohim Dan Firman Elohim Yang Menyelamatkan



INJIL ADALAH KEKUATAN ELOHIM DAN FIRMAN ELOHIM YANG MENYELAMATKAN

“Sebab aku mempunyai keyakinan yang kokoh dalam Injil, karena Injil adalah kekuatan Elohim yang menyelamatkan setiap orang yang percaya, pertama-tama orang Yahudi, tetapi juga orang Yunani.”(Roma 1:16)

“Ou ga'r epaischu'nomai to' euange'lion,{*} du'namis ga'rTheou' estin eis sooteeri'an panti' too' pisteu'onti, Ioudai'oote proo'ton kai' Helleeni.”(Romans 1:16)




Injil berasal dari bahasa Yunani yaitu : euange'lion, yang artinya “kabar sukacita” atau “kabar baik”..Dalam bahasa Inggris Injil disebut : Good News atau Good Massage
Rabbi Shaul atau Rasul Paulus menyatakan 2 hal mengenai Injil yaitu :
  1. Injil adalah “ kabar baik ( kabar sukacita)” tentang kemuliaan dan rahmat Elohim yang inti isi beritanya adalah “ pertobatan,pengampunan dosa dan hidup yang kekal di dalam Tuhan Yeshua Hamashiach (Yesus Kristus).. Elohim YHWH telah menyerahkan Yeshua karena pelanggaran kita, dan membangkitkan Dia karena pembenaran kita ( Roma 4:25).Dengan demikian Tuhan YHWH telah mengalahkan kuasa dosa dan maut, dan membukakkan kita jalan menuju kehidupan baru (Roma 8:1-4). Karena itu, kita memperoleh pengampunan dosa ( Kol 1:13), kita hidup dalam damai sejahtera dengan Elohim ( Roma 5:1), dan kita bermegah dalam pengharapan akan menerima kemuliaan Elohim ( Roma 5:2)

  1. Injil adalah kekuatan Elohim yang menyelamatkan ( Roma 1:16). Injil mengandung kekuatan Ilahi. Sebab Injil adalah Firman Elohim. Kalau yang berbicara ialah Elohim Yang Maha Kuasa, Firman-Nya mempunyai kekuatan. Dengan kata lain Yeshua Hamashiach itu Kekuatan Dan Kuasa Elohim yang menyelamatkan siapapun yang percaya kepada-Nya. Firman itu berkumandang lalu terciptalah apa yang sebelumnya tidak ada ( Kej 1:3). Firman yang keluar dari mulut Tuhan YHWH tidak akan kembali kepada-Nya dengan sia-sia, tetapi akan melaksanakan apa yang dikehendaki-Nya ( Yer 23:29, Yes 55:11, Bdk Roma 4:21). Firman Tuhan tetap untuk selama-lamanya ( Yes 40:8). Sebab Tuhan sendiri yang menjamin pelaksanaannya.

Shalom Aleikhem
Barukh HaShem


Kesalahan Terjemahan Ayat Firman Tuhan Dalam Lukas 16:16 Oleh LAI (Lembaga Alkitab Indonesia)



KESALAHAN TERJEMAHAN AYAT FIRMAN TUHAN DALAM LUKAS 16 : 16 OLEH LAI (LEMBAGA ALKITAB INDONESIA)

Terjemahan lembaga Alkitab Indonesia Yang salah di dalam ayat Firman Tuhan Lukas 16:16..Dalam  bahasa aslinya dan terjemahan aslinya tidak ada dikatakan “berlaku”, tetapi “ada”. Kalau kita baca dan kita ingin mengetahui maksud dan pengertiannya, jelas sekali nampak perbedaannya. Dan perbedaannya sangat mencolok sekali.

Jikalau dikatakan “berlaku sampai jaman Yohanes”, itu berarti setelah jaman Yohanes, Hukum Taurat dan Kitab para nabi sudah tidak berlaku lagi alias batal dan bisa diabaikan dan ditiadakan walaupun  Hukum Taurat dan Kitab para nabi ada.

Tetapi apabila dikatakan “ada sampai jaman Yohanes” itu berarti setelah jaman Yohanes Hukum Taurat dan Kitab para nabi masih tetap berlaku, walaupun Hukum Taurat dan Kitab para nabi tidak ada dan Injil Kerajaan Allah diberitakan dan banyak orang beralih kepadanya.


Bahasa Yunani (Greek)

"Ho no'mos kai' hoi profee'tai me'chri Iooa'nnou, apo'to'te hee basilei'a tou' Theou' euangeli'zetai kai' pa's eisautee'n bia'zetai.(Lukas 16:16)

Bahasa Inggris

The law and the prophets were until John: from that time the gospel of the kingdom of God is preached, and every man entereth violently into it.(Luke 16:16)

The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it. (Luke 16:16)

Terjemahan dalam bahasa Indonesia

Hukum Taurat dan kitab para nabi ada hingga zaman Yohanes ; dan sejak saat itu Injil Kerajaan Allah diberitakan, dan setiap orang menggagahinya berebut memasukinya (Lukas 16:16)

Terjemahan LAI dalam bahasa Indonesia yang salah dan sesat :

Hukum Taurat dan kitab para nabi berlaku sampai kepada zaman Yohanes; dan sejak waktu itu Kerajaan Allah diberitakan dan setiap orang menggagahinya berebut memasukinya ( Lukas 16:16)

The complete Jewish Bible

“Up to the time of Yochanan there were the Torah and Prophets. Since then the Good News of the Kingdom of God has been proclaimed, and everyone is pushing to get it.”(Luke 16:16)

Terjemahan The complete Jewish Bible dalam bahasa Indonesia

“Hingga sampai pada jaman Yohanes ada Hukum Taurat dan kitab para Nabi. Sejak saat itu Injil Kerajaan Elohim telah diberitakan, dan setiap orang giat dan berdesakan untuk mendapatkannya” (Luke 16:16)

Shalom aleikhem

Barukh HaShem


Wednesday, November 15, 2017

Kesalahan Terjemahan Ayat Firman Tuhan Dalam Efesus 2:15 Oleh LAI (Lembaga Alkitab Indonesia)



KESALAHAN TERJEMAHAN AYAT FIRMAN TUHAN DALAM EFESUS 2 : 15 OLEH LAI (LEMBAGA ALKITAB INDONESIA)

Koreksi Terjemahan LAI yang salah dan berakibat fatal jika tidak segera di revisi dan ditindak lanjuti..Dalam Terjemahan aslinya dan bahasa aslinya tidak ada dikatakan “membatalkan Hukum Taurat”. Karena akan bertentangan dengan perkataan Tuhan Yeshua Hamashiach (Yesus Mesias) sendiri dalam Alkitab , bahwa Dia datang bukan untuk membatalkan atau meniadakan Hukum Taurat dan Kitab para nabi, melainkan menggenapinya (Matius 5:17).Kita harus melihat dan mengerti maksudnya dan artinya dengan memakai Hebraic mind set, bukan dengan filsafat Helenisme atau dengan filsafat Romawi Italia (Injil Gnostic).


Bahasa Yunani (Greek)

to'n no'mon too'nentoloo'n en do'gmasin katargee'sas, hi'na tou's du'o kti'see enautoo' eis he'na kaino'n a'nthroopon poioo'n eiree'neen (Efesus 2:15)

ton nomon tonentolon en dogmasin katargesas, hina tous duo ktise enauto eis hena kainon anthropon poion eirenen (Efesus 2:15)



Bahasa Inggris

Having abolished in His flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in Himself of twain one new man, so making peace; (Ephesians 2:15)
Having abolished in the flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; that He might create in Himself of the two one new man, so making peace. (Ephesians 2:15)

Terjemahan Dalam Bahasa Indonesia

Dengan meniadakan permusuhan di dalam daging-Nya, sejajar dengan hukum Taurat dan perintah-perintahnya yang termuat di dalam peraturan peraturan, bahwa Dia menciptakan di dalam diri-Nya sendiri keduanya menjadi satu manusia baru, dan dengan demikian mengadakan damai sejahtera. (Efesus 2:15)

 The Complete Jewish Bible

By destroying in His own body, the enmity occasioned by the Torah, with its commands set forth in the form of ordinances. He did this in order to create in union with Him self from the two groups a single new humanity and this make shalom.(Ephesians 2:15)

 Terjemahan LAI dalam bahasa Indonesia yang salah dan sesat

Sebab dengan mati-Nya sebagai manusia Ia telah membatalkan hukum Taurat dengan segala perintah dan ketentuannya, untuk menciptakan keduanya menjadi satu manusia baru di dalam diri-Nya, dan dengan itu mengadakan damai sejahtera.(Efesus 2:15)

Bahasa Indonesia Terjemahan dari The Complete Jewish Bible

Dengan menghancurkan tubuh-Nya sendiri, permusuhan yang disebabkan oleh Hukum Taurat dengan perintah perintahnya dinyatakan dalam bentuk peraturan peraturan. Dia melakukan ini dengan maksud untuk menciptakan dari dua kelompok menjadi satu manusia baru yang satu dengan diri-Nya sendiri, dan dengan itu mengadakan damai sejahtera.(Efesus 2:15)

Shalom aleikhem

Barukh HaShem

We Love Israel

We  Love Israel




Informasi Lowongan Kerja